Зачем нужен нотариальный перевод документов
Нотариальный перевод необходим для вступления документов в юридическую силу и легализации документа в другом государстве
Нотариальный перевод нужен при юридическом оформлении каких-либо юридически значимых событий в жизни людей, таких как: смена гражданства, заключение брака между гражданами разных стран, получение образования в учебном заведении за границей, оформление трудового контракта, получение наследства.
Чтобы не столкнуться с бюрократическими проволочками во время подачи документов в соответствующие органы, следует обращать внимание на множество тонкостей, например, правильность написания имени и фамилии на английском языке с другими документами.
При переводе документов с иностранного языка на русский нужно сравнивать перевод с визой, заграничным паспортом или анкетой. Таким образом, во всех документах личные данные должны быть написаны одинаково.
Сроки выполнения таких заказов могут быть разными, в зависимости от вида и объема конкретного документа, языка перевода и некоторых других факторов.